Hallo!
Ich bitte euch um kurze Unterstützung:
Bei diesem Satz komme ich nicht klar:
Ad huius vitae studium meditati illi sunt, qui feruntur, labores tui, iacere humi non solum ad obsidendum stuprum, verum etiam ad facinus obeundum, vigilare non solum insidiantem somno maritorum, verum etiam bonis otiosorum.
Hier mein Übersetzungsversuch: In deinem Streben für dieses Lebens übten sich jene Anstrengungen, von denen berichtet wird: Nicht nur auf den Boden liegen um aus sein auf Unzucht, sondern auch um die Untat zu unternehmen, die dir eine Falle stellen um nicht nur im Schlaf der Ehemänner sondern auch über die sorglosen Guten zu wachen.
Vielen Dank LG
|