[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 574: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 630: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 1066: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 1066: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 1066: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 5348: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 5348: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 5348: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
Latein Forum :: Brauche schnelle Hilfe, kurze Übersetzung
Latein Forum
http://www.latein24.de/latein-online-forum/

Brauche schnelle Hilfe, kurze Übersetzung
http://www.latein24.de/latein-online-forum/viewtopic.php?f=1&t=16125
Seite 1 von 1

Autor:  idk968 [ 25.07.2019, 16:45 ]
Betreff des Beitrags:  Brauche schnelle Hilfe, kurze Übersetzung

Guten Tag, Ich bin gerade dabei einen Text aus einer Rede des 10. Panegyrici latini zu übersetzen.
Das meiste ist mir bereits gelungen, jedoch bin ich mir bei zwei Zeilen nicht sicher:
9,1:

"Ingressus est nuper illam quae Raetiae est obiecta Germaniam similique virtute Romanum limitem victoria protulit: adeo numini illius simpliciter amanterque, quidquid pro hisce terris feceras, rettulisti, cum ex diversa orbis parte coeuntes invictas dexteras contulistis, adeo fidum illud fuit fraternumque conloquium."

Mein Latein ist bereits etwas eingerostet, weswegen ich bei mehreren Wörtern etwas Probleme hatte. Ich komme ungefähr auf diese Übersetzung:

"Neulich hat er den Teil Germaniens betreten, der Rätien gegenüber liegt und mit ähnlicher Tüchtigkeit die Grenze des römischen Reiches durch den Sieg erweitert.
So schlicht und liebevoll hast Du seiner Hoheit berichtet, was du für gerade diese Länder getan hast, als ihr aus unterschiedlichen Teilen der Welt zusammenkamt und euch die unbesiegten rechten Hände reichtet; so vertraulich und brücderlich war eure Unterredung."

Stimmt das so ungefähr?

Dann habe ich noch einen zweiten Text, bei dem ich allerdings nicht weit gekommen bin.
Heieronymus, chron. Ad 274:

"Eusebius Laodicenus episcopus insignis habetur
Aurelianum Romae triumphantem Tetricus et
Zenobia praecesserungt. E quibus Tetricus correc-
tor postea Lucaniae fuit et Zenobia in urbe summo honore consenuit.
A qua hodieque Romae Zenobiae familia nuncupatur."

Da fehlt mir irgendwie der Zusammenhang, weshalb ich für eine Übersetzung äußerst dankbar wäre.

Vielen Dank bereits im Voraus,
idk968

Seite 1 von 1 Alle Zeiten sind UTC+01:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
https://www.phpbb.com/