[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 574: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 630: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 1066: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 1066: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 1066: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 5348: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 5348: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 5348: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
übersetzung eines satzes - Latein Forum

Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 21.10.2020, 19:29

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Ein neues Thema erstellen  Auf das Thema antworten  [ 5 Beiträge ]  [phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1266: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: übersetzung eines satzes
BeitragVerfasst: 25.02.2018, 22:36 
hey:)

interea tentorium arte compositum a summo usque deorsum in quattuor proscissum partes decidit regemque, ut erat in alto loco ad imperatoris genua supplex, videndum exercitibus praebuit.

dieser kleine satz bereitet mir probleme.
kann mir wer helfen?
das setting ist der könig ist in einem zelt auf einem thron und der andere ergibt sich ihm
das zelt ist in 4 teile geteilt, aber was heißt dedicit in diesem fall und ich verstehe es echt nicht....
bitte helft mir

danke:)


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags: Re: übersetzung eines satzes
BeitragVerfasst: 26.02.2018, 07:16 
Lateiner

Registriert: 11.02.2010, 10:45
Beiträge: 21299
Wohnort: Franken
Vorschlag:
Inzwischen fiel das kunstvoll zusammengesetzte Zelt von oben bis unten in vier Teile zusammen, fiel um und zeigte den König, wie er untertänig an erhöhter Stelle zu Füßen des Herrschers lag, sodass die Heere es sehen konnten.


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags: Re: übersetzung eines satzes
BeitragVerfasst: 26.02.2018, 08:42 
Lateiner

Registriert: 14.05.2012, 13:33
Beiträge: 15279
interea tentorium arte compositum a summo usque deorsum in quattuor proscissum partes decidit regemque, ut erat in alto loco ad imperatoris genua supplex, videndum exercitibus praebuit.

Inzwischen wurde das kunstvoll errichtete Zelt von oben nach unten in 4 Teile zerschnitten, fiel um und bot den Heeren den König zum Anblick, wie er an einer erhöhten Stelle an den Knien des Kaisers/Herrschers (diesen) demütig anflehte


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags: Re: übersetzung eines satzes
BeitragVerfasst: 26.02.2018, 09:39 
Lateiner

Registriert: 11.02.2010, 10:45
Beiträge: 21299
Wohnort: Franken
Danke amicus62 für die Korrektur. Da ich den Kontext nicht kannte, habe ich "proscissum" falsch übersetzt. Die Knie als solche habe ich wohl erkannt, dachte aber nicht, dass der König die Knie des Herrschers selbst umklammern würde, sondern sich nur ihm zu Füßen geworfen habe.

Erklären sollte uns markus188 auch, warum in den Sätzen zuvor sein Freund (?) jan123 um Hilfe bat.

P.S. Wenn doch Ex-Kandidat Schulz die Kanzlerin in dieser Weise im Bundestag angefleht hätte, wäre die neue Regierung schon längst Wirklichkeit, an erro? :roll:


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags: Re: übersetzung eines satzes
BeitragVerfasst: 27.02.2018, 18:45 
super danke liebe lateiner!


Nach oben
   
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen  Auf das Thema antworten  [ 5 Beiträge ]  [phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1266: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 35 Gäste


[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1266: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
Du darfst neue Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.

Suche nach:
Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de