[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 574: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 630: sizeof(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 1066: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 1066: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/phpbb/session.php on line 1066: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 5348: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 5348: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 5348: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3937)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 494: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 113: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
Latein Forum - Antwort erstellen

Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 26.11.2020, 21:31

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Antwort erstellen
Benutzername:
Betreff:
Nachrichtentext:
Gib deine Nachricht hier ein. Sie darf nicht mehr als 60000 Zeichen enthalten. 

Optionen:
BBCode ist ausgeschaltet
Smilies sind ausgeschaltet
URLs nicht automatisch verlinken
Frage
Wer schrieb Bellum Gallicum? Schreibe den Nachnamen des Autors rückwärts:
Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
   

Die letzten Beiträge des Themas - Übersetzungshilfe gefragt! Dares Phrygius
Autor Nachricht
  Betreff des Beitrags:  Re: Übersetzungshilfe gefragt! Dares Phrygius  Mit Zitat antworten
Vielen lieben Dank!!
Mir ist aufgefallen, dass ich mich bei studiosissime vertippt und bei der Stelle quod Deos, quod Dares geschrieben habe.

'Vere et simpliciter perscripta' habe ich jz mit "wahr und einfach abgefasst" übersetzt. Mir fällt dazu nicht besseres ein.

Mir ist aufgefallen, dass der Text des Profs einige Wörter nicht beinhaltet, die aber in anderen Editionen von der selben Geschichte drin sind.

Nochmals vielen lieben Dank! Bei weiteren Fragen melde ich mich zurück, ich sehe es schon kommen :lol:
Beitrag Verfasst: 19.10.2018, 13:06
  Betreff des Beitrags:  Re: Übersetzungshilfe gefragt! Dares Phrygius  Mit Zitat antworten
Cui nihil adjiciendum vel diminuendum reformandi causa putavi, alioquin mea posset videri. Optimum ego duxi, vere et simpliciter perscripta, si eam ad verbum Latinitatem transvertatem, ut legentes cognoscere possent, quomodo hae res gestae essent: utrum magis vera existiment, quae Dares Phrygius memoriae commendavit, qui per id tempus vixit et militavit, quo Graeci Tojanos oppugnarent; an Homero credendum, qui post multos annos natus est, quam bellum hoc gestum fuisset: de qua re Athenis judicium fuit, cum pro insano Homerus haberetur, quod Dares DEOS cum hominibus belligerasse descripsit. Sed hactenus ista. Nunc ad pollicitum revertamur.

Ich glaubte, dieser nichts hinzufügen oder wegnehmen zu dürfen, sonst könnte sie als meine erscheinen/für meine gehalten werden. Ich hielt es für das Beste, das wahr und einfach Aufgeschriebene ??? (hier fehlt etwas!!) , wenn ich diese (Geschichte) wörtlich ins Lateinische übersetzte, damit die Leser erkennen können, wie diese Geschehnisse waren: ob sie das für wahrer halten, was der Phrygier D. überliefert hat. der zu dieser Zeit lebte und Soldat war, als die Griechen Troja belagerten. oder ob man Homer glauben muss/müsse, der viele Jahre später geboren wurde, wie dieser Krieg geführt worden sei. darüber gab es in Athen ein Urteil, weil man Homer für verrückt hielt, weil er beschrieb, dass die Götter mit den Menschen Krieg geführt hätten. Aber soweit diese Dinge. Nun werde ich zu meinem Versprechen zurückkehren.

vgl:
https://books.google.de/books?id=hOdVAA ... 2C&f=false

https://books.google.de/books?id=eg0dgG ... 2C&f=false
Beitrag Verfasst: 19.10.2018, 10:57
  Betreff des Beitrags:  Re: Übersetzungshilfe gefragt! Dares Phrygius  Mit Zitat antworten
Beitrag Verfasst: 19.10.2018, 10:37
  Betreff des Beitrags:  Übersetzungshilfe gefragt! Dares Phrygius  Mit Zitat antworten
Salvete :)
Ich habe momentan sehr viel Stress, da ich für einen Kurs an meiner Uni einen sehr langen Text von Dares Phrygius bekommen habe. Die letzte Lateinstunde hatte ich vor mehr als einem Jahr in der Schule. Jetzt bin ich im 1 Lateinsemester und habe nicht erwartet, dass man ohne Auffrischung sofort lange Texte übersetzten muss. In der Schule haben wir immer nur einen Bruchteil von Texten geschrieben, und nun das. Ich komme nicht wirklich klar, da der Prof eine wörtliche Übersetzung haben möchte. Ich habe schon angefangen, bin mir aber sehr unsicher.

Ich würde mich freuen falls jemand mir helfen könnte :?
Ich würde den Text Absatz für Absatz abarbeiten wollen:

Cum multa Athenis studioiddime agerem, inveni historicam Daretis Phrygii, ipsius manu scriptam, ut titulus indicat, quam de Graecis et Trojanis memoriae mandavit. Quam ego summo amore complexus, continuo transtuli. Cui nihil adjiciendum vel diminuendum reformandi causa putavi, alioquin mea posset videri. Optimum ego duxi, vere et simpliciter perscripta, si eam ad verbum Latinitatem transvertatem, ut legentes cognoscere possent, quomodo hae res gestae essent: utrum magis vera existiment, quae Dares Phrygius memoriae commendavit, qui per id tempus vixit et militavit, quo Graeci Tojanos oppugnarent; an Homero credendum, qui post multos annos natus est, quam bellum hoc gestum fuisset: de qua re Athenis judicium fuit, cum pro insano Homerus haberetur, quod Dares cum hominibus belligerasse descripsit. Sed hactenus ista. Nunc ad pollicitum revertamur.

Meine brüchige Übersetzung bis jz:

Als ich am eifrigsten in Athen viel handelte, entdeckte ich die Geschichte des Dares Phrygius , wie der Titel verrät, selbst durch seine Hand geschrieben worden war, wie er über die Griechen und Trojaner prägte. Durch größter Liebe umringt, habe ich dieses sofort übersetzt. Ich glaubte [den Satz habe ich nicht] [...] ich hielt folglich am besten, [hier habe ich nur Bruchteile die zsm keinen Sinn ergeben]

Wie man sieht bin ich nicht weit gekommen :(
Ich würde mich über jede Hilfe freuen!
Beitrag Verfasst: 19.10.2018, 09:43

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de